non tirare la pietra se poi ti nascondi,
se vuoi lottare
ce la puoi fare,
contro i "carri armati"
ti devi attrezzare
ed di un bazooka ti devi armare
..poi la guerra la puoi fare.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Não atires a pedra se, em seguida, te escondes
Se queres lutar
Se a luta podes fazer
Deves equipar-te
E armar-te com uma bazuca
Assim, podes fazer a guerra.
(grazie ad Ariane per la gentile traduzione )
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
you, not pull the stone if you hide,
if you want to fight she can do,
against the "tanks" you have to equip a bazooka and you have to arm
.. then the war can do.
8 commenti:
io sto lentamente guarendo, ma oggi sono dovuta rientrare a lavoro.... quindi.... conto da domani di riprendere anche a scrivere il mio blog.....
l'influenza mi ha distrutta.... però almeno ora mi sono un po' ripresa.... quindi a presto per la solita vita.... da blogger
ciaoooooooooo
Pupottina riprenditi presto che "abbiamo" sempre bisogno di te.
Ciao.
Ho deciso di premiare la tua creatività con il premio Kreativ Blogger, appunto. Se vuoi partecipare al "gioco", passa dal mio blog a ritirarlo...
grazie mille per il complimento..
questo spazio è a dir poco interessantissimo, lo spulcerò ben bene appena possibile!
ogni tanto qualche bel blog salta fuori!
un bacione
Grazie Valentina ricevere un regalo in "casa" fa sempre un'altro effetto. Grazie.
Vim agradecer a visita e aproveitei para conhecer o seu blog. Gostei bastante do que vi! Abçs
Valeria ringrazio te per la visita,ma mi prometto che essendo entrambe in città ti verrò a trovare spesso.
Lou seis bem-vinda, nós agradecemos por visitar o meu blog, parece muito satisfeito com o seu
um beijo
Posta un commento