As vezes é melhor ser
água que dorme tranquila
nos leitos dos lagos,
As vezes é melhor ser
água que brota das fontes.
As vezes é melhor ser
o orvalho do amanhecer.
As vezes é melhor ser
água de mar para sempre
A-MAR.
By Inês http://dois-rios.blogspot.com/
^^^^^^^^^^^^^^^
A volte è meglio essere
l'acqua che dorme tranquillo
i letti di laghi,
A volte è meglio essere
acqua dalle sorgenti.
A volte è meglio essere
la rugiada dell'alba.
A volte è meglio essere
acqua di mare per sempre
A-marzo
6 commenti:
Purtroppo non ho capito la poesia ma la medusa nella foto piu' in basso e' deliziosa! :D
Ciao Vittoria, grazie per i tuoi complimenti: scusami, ti accontento subito metto la traduzione,
Un bacio
Maurizio
ADOREI O POEMA em portugues , mas também adoro a lingua italiana, GRAZIE, HELENA
Dou à você, em retribuição a emoção que me causou com este post, um MAR de carinhos, lindo Maurizio!
Beijos meus,
I.
Obrigado Helena,
Bejo Morris
Ines, não haverá limite para o que queremos mesmo que às vezes eles realmente querem ..
Beijos meus
Morris
Posta un commento